Marine Petrossian is an Armenian poet and columnist, whose writings and TV appearances made her a public figure. She lives in Yerevan, Armenia. Here are some important milestones in Petrossian’s literary life, that often go parallel to Armenia’s crucial political developments:


  • Petrossian’s poems appear in Garoun, the most famous literary magazine in Soviet Armenia.


  • Karabakh Movement starts in Armenia: mass rallies, demonstrations, marches, labor strikes – unprecedented in Soviet history. The main demand is the unification of Karabakh with Armenia, but other issues, notably the democratization issue, are also raised by the demonstrators



  • Petrossian’s first book is published in France, by Editions Comp’Act, translated into French by Vahe Godel: J’apporterai des pierres . The book gets good reviews, including one in Le Monde Magazine. See here.



  • Participation in Struga Poetry Evenings, Macedonia


  • Participation in International Conference on Armenian Contemporary Literature, University of California, Los Angeles
  • Participation in Salon du livre d’Europe centrale & orientale de Die (Drôme), Association Traverses, France


  • Third participation in Struga Poetry Evenings, Macedonia


  • Petrossian’s second book is published in France, by Editions Comp’Act: Erevan. It also gets good reviews. See here


  • Laureate of UNESCO-Aschberg Bursaries for Artists Programme // Djerassi Resident Artists Program. Woodside, California
  • “On Armenian Seashore” is written in this residency


  • «Հայաստանի ծովափին» is published. This book contains a text called “On Armenian Seashore”, mixture of prose and poetry, which is a turning point in Petrossian’s literary style. Documentary elements from Armenian reality become to be used in her poetry.
  • Participation in presentation of the French anthology of contemporary Armenian poetry Avis de recherche, Editions Parentheses. Marseille. Nante. Paris. The anthology was initiated by Olivia Alloyan, poets and their works were chosen by Marine Petrossian and Krikor Beledian. Translations by Nounee Abrahamyan and Stephane Juranics


  • Petrossian starts writing weekly columns for Haikakan jamanak, the most popular opposition daily in Armenia. They become extremely popular, especially at the eve, during and after 2008 presidential election in Armenia. Petrossian continues writing her columns for Haikakan jamanak till the end of 2009.
  • M.Petrossian is invited to Villeurbanne, France, by the mayor of the city, to participate in poetry and social meetings
  • Participation in translation seminars in Catalonia: Seminari de Traducció Poètica de Farrera, XVI, 2007.
    As a result of this event, a bilingual book is published by Institució de les Lletres Catalanes, Una vegada a l’hivern , where you can find poems of Petrossian - armenian original together with catalan translation: Una vegada a l’hivern. Mariné Petrossian / Tigran Paskevichyan.


  • Third participation in Struga Poetry Evenings, Macedonia



  • Salade aux tirs: Poems of Mariné Petrossian in Contre-jour Cahiers Littéraires, Canada. Translated by Nounée Abrahamian
  • Writer in Residence at MuseumsQuartier, Vienna
  • Un idioma también es un incendio is published in Argentina. An anthology of contemporary Armenian poetry in Spanish, initiated and realized by Argentinian writer Ana Arzoumanian. Translation by Alice Ter-Ghevondian, poetic translation Ana Arzoumanian, poets and works chosen by M. Petrossian



  • Argentinian audisea. publishes Disparó el arma: poems of M. Petrossian translated into Spanish by Alice Ter-Ghevondian, together with Armenian originals. Presentation of the book takes place in National Library of Argentina. Interviews with the author include one in famous Página/12.
  • Writer in Residence at Writers Omi International Residency at Ledig House, upstate New York.
  • Poems of M.Petrossian appear in Russian journal «Воздух»: Салат с выстрелами.



  • M. Petrossian travels to USA, taking part in poetry readings in San Diego, while Poetry Scores arts collective presents musical scores of her poems at the Schlafly Tap Room in downtown St. Louis: Do Not Die: The Poetry of Marine Petrossian


  • M. Petrossian’s poem Hey Policeman is chosen as famous American Chicago Review’s online poetry feature for April, with an interesting commentary by Editors and Poetry Staff
  • M. Petrossian takes part in Tbilisi International Festival of Literature, her essay, interview and poems are published in Georgian magazine Akhali Saunjeh
  • Аt Frankfurt Book Fair, M. Petrossian takes part in panel discussion «Responsibility of Writing», organized by ARI Literary Foundation